Комментарий к стихирам Пасхи на церковнославянском языке
Воскресение Христово — возвращение Спасителя к жизни после Его Крестных Страданий, Смерти и погребения. Так именуется и установленный в честь этого события величайший христианский праздник — Светлое Воскресение Господа Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, или Пасха.
Евангелисты повествуют о Крестной Смерти Христа, Его погребении в пещере и славном Воскресении, о коем первые узнали жены-мироносицы, пришедшие ко гробу Спасителя ранним утром третьего дня по Распятии. Они нашли гробницу открытой и ангела у входа, сказавшего им: «Не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого; Его здесь нет — Он воскрес, как сказал… Пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите» (Мф. 28, 5–7). См. также: Мк. 16, 6–7; Лк. 24, 5–8.
Созерцание спасительной тайны Светлого Христова Воскресения и прославление этого события находят разнообразное выражение в литургической жизни Церкви. Центром является Пасха, которую святитель Григорий Богослов именует «царицей дней, праздником праздников и торжеством торжеств, превосходящим, как солнце звезды, не только все человеческие и земные праздники, но и праздники в честь Христа»[1].
Богослужебные тексты данного праздника наполнены множественными образами и славословиями, описывающими все домостроительство совершенного Христом спасения, раскрывающими значение Воскресения Христа, как победы над грехом и смертью, прославляющими Спасителя и Его славное Восстание.
К числу таких текстов относится хорошо известный православным христианам цикл пасхальных стихир.
«Красуйся и ликуй»
Церковнославянский текст первой стихиры звучит так:
«Пасха священная нам днесь показася, Пасха нова святая, Пасха таинственная, Пасха всечестная. Пасха Христос Избавитель, Пасха непорочная, Пасха великая, Пасха верных. Пасха двери райския нам отверзающая. Пасха всех освящающая верных»[2].
Этой стихирой открывается весь цикл. И в ней задается торжественный тон праздника. Мы наблюдаем многократное повторение столь радостного и теплого слова «Пасха». Это древнееврейское слово дословно переводится как «проходящий мимо»[3], и связано оно с исходом еврейского народа из рабства: ангел Господень истребил всех первенцев в земле Египетской, но прошел мимо тех, чьи семьи закололи агнца по повелению Божьему. Ветхозаветная Пасха — прообраз Новозаветной: Распятие Христа стало избавлением от смерти для нового Израиля.
Ветхозаветная Пасха — прообраз Новозаветной: Распятие Христа стало избавлением от смерти для нового Израиля
В стихире также перечисляются все определения, которыми автор выражает свое отношение к этому святому дню.
Следом за ней идет вторая стихира:
«Приидите от видения жены благовестницы, и Сиону рцыте: приими от нас радости благовещения, Воскресения Христова: красуйся, ликуй и радуйся, Иерусалиме, Царя Христа узрев из гроба, яко жениха происходяща»[4].
В этой стихире отражается евангельский сюжет: жены-мироносицы обнаружили пустой гроб и узнали от ангела, что начальник жизни — Христос — воскрес, как и было Им обещано.
Мы видим повеление принести благую весть Сиону. Сион — это символ для обозначения исторического Иерусалима, который располагается на холме Сион[5]. В Библии город Иерусалим символизирует народ Божий (Ис. 49, 15–16; Иер. 31, 3). Получается, что «радости благовещения, Воскресения Христова» мироносицы должны передать всему народу Божию.
«Радости благовещения, Воскресения Христова» мироносицы должны передать всему народу Божию
В стихире мы слышим слово «красуйся», что означает «веселись»[6]. Жители Иерусалима, а в широком смысле все люди, призваны праздновать победу Христа над грехом и смертью.
Воскресший Спаситель здесь сравнивается с Женихом. Это связано с образом Церкви как Невесты Христовой (2 Кор. 11, 1–2). Подобный образ использовался еще во времена Ветхого Завета для обозначения отношений между Богом и верующими в Него людьми — участниками Завета (Ис. 54, 4–5).
«Что плачете Нетленного во тли?»
В третьей стихире продолжают вспоминаться события встречи мироносиц с ангелом:
«Мироносицы жены, утру глубоку, представша гробу Живодавца, обретоша Ангела на камени седяща, и той провещав им, сице глаголаше: что ищете Живаго с мертвыми; что плачете Нетленнаго во тли? Шедше, проповедите учеником Его»[7].
Здесь акцент делается на догматическом аспекте праздника. Когда мироносицы «утру глубоку», то есть ранним утром, обнаружили пустой гроб, ангел вопросил их: «Что ищете Живого среди мертвых? Что оплакиваете Нетленного, как бы предавшегося тлению?»[8] Так иносказательно автор пересказывает возвещение женам благой вести о Воскресении Христа.
В стихирах используется стилистический прием, при котором сочетаются слова с полярным значением: «представша гробу Живодавца». В этом усматривается великая тайна Пасхи: Тот, Кто Сам подает всем жизнь, находится мертвым во гробе.
Великая тайна Пасхи: Тот, Кто Сам подает всем жизнь, находится мертвым во гробе
В песнопениях Бог называется Живодавцем, т.е. Подателем жизни. Нередко также Он именуется просто Жизнью. В Евангелии от Иоанна мы видим, что Господь Сам о Себе свидетельствует так: «Я есмь путь и истина и жизнь» (Ин. 14, 6).
Церковнославянское «живот» имеет несколько тесно связанных между собой значений. Об одном из них уже было сказано: Жизнь — одно из имен Бога. Другим значением, которое нередко встречается в священных и богослужебных текстах, является указание на жизнь вечную, бессмертие[9].
Любопытными представляются следующие слова:
- «Обретоша» — в греческом εύρον[10], образованное от εὑρίσκω» — находить[11]. Мироносицы нашли ангела, сидящего на камне.
- «Провещав» — от славянского провещати, т.е. «говорить, возвещать»[12].
О Пасха! Избавление скорби
В четвертой стихире, как и в первой, автор восхваляет самый праздник Пасхи:
«Пасха красная, Пасха, Господня Пасха! Пасха всечестная нам возсия. Пасха, радостию друг друга обымем. О Пасха! Избавление скорби, ибо из гроба днесь, яко от чертога возсияв Христос, жены радости исполни, глаголя: проповедите апостолом»[13].
Христос знал все, что Его ожидает: ожесточение Израиля, суд Пилата, предательство Иуды и Смерть. Однако Господь, предвидя Свои Страдания, не изменил милости Своей к человеку и не отложил исполнения замысла о его спасении[14].
«Воскрес Христос, — и ты [ад] низложился; Воскрес Христос, — и водворяется жизнь; Воскрес Христос, — и мертвого ни одного нет во гробе»[15], — восклицает Иоанн Златоуст.
Действительно, жертва Спасителя, принесенная на Кресте, бесценна для всего мира. Своей Смертью и Воскресением Иисус Христос спас нас от рабства греха, подарив вечную жизнь.
Этим и обусловливается такое величие и торжество праздника Святой Пасхи.
Обратим внимание на слово «исполни». Это форма церковнославянского «исполнити», что означает «наполнить, щедро одарить»[16]. Христос наполнил радостью жен-мироносиц.
Последняя стихира как бы итожит все остальные:
«Воскресения день, и просветимся торжеством, и друг друга обымем. Рцем братие, и ненавидящим нас, простим вся Воскресением, и тако возопиим: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав»[17].
Следует обратить внимание на следующие слова из приведенной стихиры:
- «Просветимся торжеством» — от греческого λαμπρός[18] — «сиять, блистать»[19]. В стихире это место нужно понимать как «озаримся торжеством» или «проникнемся торжеством».
- «Обымем» — обнимем[20]. Обычай обниматься и целоваться на Пасху, поздравляя таким образом с праздником, сохранился и по сей день и имеет свое начало еще со времен древней Церкви.
- «Возопиим» — от церковнославянского возопити, что значит «воскликнуть»[21].
Заканчивается стихира тропарем Пасхи, что крайне необычно. Ни в одной стихире во всем годовом круге нет такого явления. Это в очередной раз подчеркивает уникальность праздника и его значение для всех христиан.
Безусловно, праздник Светлого Христова Воскресения важен для каждого человека. Велика и чудна его тайна: Сам Бог воплотился, дабы пострадать за грехи всего человечества. Один из выдающихся византийских подвижников — преподобный Феодор Студит — так говорит об этом:
«Был ли кто-нибудь когда-нибудь заключен в тюрьму за своих друзей или пожертвовал ли собою за своих любимых? А наш благой Бог не одно и не два, но мириады страданий претерпел за нас осужденных»[22].
Таким образом, Премудрый Бог Своей искупительной жертвой подал нам пример истинной любви.
Это торжество жизни, это победа Христа над смертью, эта надежда на вечную жизнь с Богом — все это, несомненно, должно отзываться в сердцах людей.
Подготовка к празднику — период Святой Четыредесятницы и самый день Святой Пасхи — побуждают православного христианина вспомнить о той жертве, которую принес Господь Иисус Христос за каждого человека, вспомнить о любви Бога ко всем нам и исполниться радостью о Его Воскресении.
Православие.ру
[1] Григорий Богослов, святитель. Творения Григория Богослова, архиепископа Константинопольского. Т. I. СПб., 1912. С. 660.
[2] Триодь цветная. М., 1992. С. 17.
[3] Егоров Г., прот. Священное Писание Ветхого Завета: курс лекций. М., 2011. С. 86.
[4] Там же.
[5] Райкен Л. Словарь библейских образов. СПб., 2005.С. 1071.
[6] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 8. М., 1994. С. 22.
[7] Триодь цветная. М.,1992. С. 17.
[8] Феофан (Адаменко), иеромонах. Сборник суточных церковных служб, песнопений главнейших праздников и частных молитвословий православной церкви на русском языке.Н. Новгород, 1926. С. 148.
[9] Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославяно-русские паронимы. М., 2021. С. 122.
[10] ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟΝ // http://graeca.mrezha.net/glt/texts/Pen/Pascha.htm
[11] Liddell H. G., Scott. R. Greek-EnglishLexicon. Oxford, 1996. Р. 729.
[12] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 20. М., 1994. С. 102.
[13] Триодь цветная. М.: 1992. С. 17.
[14] Григорий Нисский, святитель. Творения Святого Григория Нисского. М., 1871. С. 59–60.
[15] Иоанн Златоуст, святитель. Огласительное слово на Пасху // https://pravoslavie.ru/61346.html
[16] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 6. М., 1994. С. 281.
[17] Триодь цветная. М., 1992. С. 18.
[18] ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΑΡΙΟΝ // http://graeca.mrezha.net/glt/texts/Pen/Pascha.htm
[19] Liddell H. G., Scott. R. Greek-EnglishLexicon. Oxford, 1996. Р. 1028.
[20] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 12. М., 1994. С. 213.
[21] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 2. М., 199. С. 302.
[22] Феодор Студит, преподобный. О Пасхе // https://azbyka.ru/otechnik/Feodor_Studit/o_pashe/